评论:

  • 芝涵 9小时前 :

    看完大早上哭一鼻子可还行。哥哥演的真好,也想有个哥。

  • 诸葛妙晴 1小时前 :

    其实很多immigrants家的小孩估计也是这样吧

  • 骞炳 7小时前 :

    7.6/10 首先,我不喜欢健听这个词。英语CODA,香港译《心之旋律》,台湾译《乐动心旋律》。

  • 邴涵韵 9小时前 :

    寻找这么一个家庭作为切入无非是传递“他都行我更没问题”。核心主题仍然是靠努力就能成功。滥俗的鸡汤电影主题。

  • 香代蓝 4小时前 :

    作为全员听障家庭中的“健听”者,作为无声世界与正常世界的“传达”者,CODA(Children Of Deaf Adults)承受着与生俱来的使命,扮演着与年龄不符的保护者,消化着这世界对残障人士的针对和敌意,品味着作为“异类”的委屈和煎熬。歌唱和音乐是家人无法理解的世界,妈妈问,如果我是盲人,你还要喜欢画画吗?当影片戛然中止所有背景声,无声世界的被孤立感从屏幕倾泻而出,原来我们从未真正理解过“残障”二字,因为我们的确太“正常”了。当歌声只能靠振动而被感受,庆幸的是,爱终能让家人找到共振的频率。

  • 雅敏 4小时前 :

    抱在一起的冰风暴。

  • 良加 9小时前 :

    网上那则躺平宣言写得好,在糟糕的末世,只有躺平,人才是万物的尺度。

  • 梦彦 3小时前 :

    丢失某种受体是多么可怕的事

  • 琪静 0小时前 :

    coda本意是尾声,同时也是children of deaf adults的首字母。女孩能演能唱。

  • 隐元旋 1小时前 :

    爱是打破聋哑人无声世界与健听世界交流阻隔的唯一力量。

  • 芮闲静 2小时前 :

    虽理想化但还是一样动人,哪辈子才能体会过这么亲密的家庭关系啊

  • 毓霞姝 2小时前 :

    2022年了

  • 那瑞锦 0小时前 :

    这样的小品虽然情节在意料之中,但无数有爱的细节还是止不住让人喜爱。

  • 苏安民 8小时前 :

    拿个最佳改编剧本没问题 拿奥斯卡最佳影片真是不够格。今年太小年了。

  • 舒楠 0小时前 :

    The silent minute is very impressive. We cannot connect to the world all the time, can we ?

  • 称嘉颖 3小时前 :

    早起因为wyyyy的日推 听到了原声带立刻就看了。能看到很多影子,阳光小美女,Fame,奇迹男孩,天才少女,爆裂鼓手,Glee… 女主选角选的太好了。印象最深刻的台词是:妈妈说 “可是她是我的baby”,爸爸说“她从来没有当过baby…”… 故事 分幕 节奏什么都非常常规。 我在想我父母是如何理解我最爱的事的,即使我如此善于表达,都是到了我有了孩子,他们才慢慢意识到这件事。有的时候不是不理解,而是他们光处理自己的人生都已经精疲力尽了,没有办法关注你。 兄妹的设定 和最后一首面试 算华彩了。我自己设定角色也喜欢用兄弟姐妹设置参考对比项。 浮木吻戏好甜~ 女主房间的bathroom一秒把我拉回伦敦…

  • 汤隽雅 0小时前 :

    7.5

  • 莫浩广 3小时前 :

    现在奥斯卡就疼爱这些废话连篇的温水片,想不懂为啥新一代编导就那么乐意去骗观众眼泪,用手语唱歌那一段给我恶心坏了

  • 漆彦珺 0小时前 :

    我求求奥师傅别念了

  • 舒彩 1小时前 :

    聋哑群体的生存状况,将少数纳入集体,为展现主流社会的包容性,不过是某种官方诉求的幻梦一场。中规中矩的故事和呈现方式,缺少惊喜与尝试,只求稳妥求胜。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved