剧本本身稍显乏味 毕竟全程参会人几乎都毫无情感波澜而且结局大家都知道 总的来讲有三个比较有意思的节点 一个是负责的区域划分 一个是区分谁是犹太人 这部分英语版也是重点 那个法学博士的戏份 最后是提出如何处决 总而言之跟英语版比这几个部分划分更加明确 删减了经典打雪仗差评 会议场地更加正式差评 英语版花里胡哨 甚至有点温馨氛围 还有配乐 更加别致 但是可能是因为重看看得更细了 这个版本的演绎不知道为什么反而比请了不少名演员的英文版更令人舒适 显得干脆利落 而且惊悚肃杀的氛围塑造得更好 也更加真实(可能是语言问题)有代入感 顺带一提这个电影放在今天看确实再合适不过了【哎】非常推荐
当一份执念通过语言反复吟唱,便成了诅咒。诅咒就是执念,寄生于可以容纳这份情感的躯体,怨灵修改躯体,借由纯爱拔除,像是一场归还姓名的仪式。牺牲百鬼夜行来换乙骨和夏油杰对决也不算很亏,狗卷前辈我一整个抱住不撒手!
昨天在East Village逛著看到影院的牌子上居然有在上映咒迴的劇場版,立即就買了今晚的票!本來去年底去不了東京覺得應該就錯過了在影院看的體驗,感謝NYC讓我能在大屏幕上看到帥到令人尖叫Gojo sensei啊啊啊啊!!!(主線什麼隨便的。。
开头平平无奇,越到后面越引人入胜(大概是因为悲剧倾向)喜欢双女主和声那段,但是讲真音乐性并没有觉得比歌舞青春之类的高多少,但是加菲和瓦内莎很可以,看到好久不出现在大银幕的俩人老了,内心感慨的同时又残念他俩不是银幕cp非要zzzq的安插一个黑人女,但是又转念一想,始终红不起来的两人有戏演就很好了🥲
“我们是纯爱。”
放在大屏幕上还是差点意思,或者说漫画作为一种完善自足的媒介,单纯的转译就是会流失信息,何况是在原作本就不够有力的情况下。
大大加强阿道夫艾希曼的戏份,是因为他的结局吗?
会议桌前
一场会议决定了1100万犹太人的命运。种族清理和血统清洗真的是荒谬。
一堂历史课。在恶魔眼中,生命只不过是一页页PPT中的kpi而已
非常密集的台词,以至于刚开始十五分钟不停的在倒回重看。非常“高效”的一场会议,充分体现出德国人的严谨,把1100万犹太人安排的明明白白,看的人毛骨悚然。
台词字字泣血。1100万条人命只是工作量只是负担,偶尔闪现的看似人性的关怀只是基于自己利益考量的伪善和邪恶。毛骨悚然,似曾相识。
一场如何优雅的杀死杀光犹太人的会议,他们内心已经到了毫无波澜的地步!
系统性的恶,往往会让人忘掉所有人都是个体的人。那些最基层的执行机器,会有一刻感受到良心的刺痛么?不知为何我总是联想到这个春天的上海。
一群衣冠楚楚的德国人,在安静的湖边,冠冕堂皇地开了一场会,讨论如何安逸,高效,合理,不产生心理影音地处理犹太人,每个发言看似认真讨论,却无不透露着傲慢,无礼,冷酷,残忍
1942年的2月20日,德国纳粹的高级长官们会聚在柏林郊外的一幢私人别墅,会议讨论如何将欧洲大陆上的犹太人大规模清除掉。1945年二战结束时,已经有超过600万人因这场会议的决议丧生。
愈是仔细讨论执行与分工,科层的糜烂便摆放在前台。愈是细心区分个别的特例,现代性的残酷便愈凸现。
总结:夏油杰手握4461个咒灵打不过祁本里香1个纯爱咒灵
拍的很像纪录片,认真严谨的开一场会议,为了清除上千万人,人命如蝼蚁
Das Wissen, dass alles seine Ordnung hat.
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved