剧情介绍

长相平平,性格又有些怪异的杨美淑(孔孝珍 饰)是学校中的异端,她的红脸症和自恋的絮叨言语让很多人唯恐避之不及。不过壁花小姐也是有爱之人,她迷恋上已婚的同事许老师(李宗赫 饰),但对方根本无动于衷。所谓雪上加霜,新来的女老师李有利美丽动人,不仅让美淑丢掉俄语老师的工作,还成为其心中最具威胁力的情敌。   许老师的女儿忠熙(许友 饰)同样是个与周遭格格不入的怪女孩,她不愿父母的婚姻走向破裂,因此对李有利恨之入骨。两个女人因为同一个敌人走到一起,心怀叵测的美淑和懵懂无知的忠熙合作展开了针对李有利的大作战……

评论:

  • 阮千亦 2小时前 :

    剧情比较平淡,但是意外地让人很想看下去。印度小哥好帅,两个人的暧昧是最激动人心的部分。开放的结局也很好,点明了主题

  • 皇锐泽 9小时前 :

    分两天看完的,第一天看了一半,因为喝了酒,就在他身边睡着了。

  • 运龙 5小时前 :

    “Caleb, this is bad.”

  • 第五博易 6小时前 :

    连初吻的地点都一样

  • 韶傲柏 8小时前 :

    开头无论是内容还是色调,还是男主的脸我都很喜欢。看着看着放佛也感同身受到男主孤立无援的感觉、no friends no lover no family,还好奶奶一直支持着他。这漫长的等待审判的三个月。

  • 秋伟懋 6小时前 :

    没想到居然还算能看。画面舒服,颜值也可以,音乐也挺好听的。这大概率是年度最佳的LGBTQ片了

  • 锦倩 3小时前 :

    戳爺神顏 音樂好聽 色調初夏 故事是成長的煩惱

  • 曹绿兰 3小时前 :

    想表达的东西七零八落 最后啥也没剩

  • 綦鸿福 9小时前 :

    也没让我有割裂感

  • 法思洁 7小时前 :

    1.…见了那个斯拉夫男子,他知道1962年后的每一届奥斯卡最佳女主角获得者,所以我和他发生性行为了。2.…上一次我唱K的时候,我唱砸了我最喜欢的鲍伊的歌,我到现在仍觉得是耻辱。…… 3.看到片中有蛮多中文注释,感觉字幕组还挺用心的,但这样一部美国电影中的英语台词“1805”不直接翻译成“1805年”而翻译成“大清朝”,我表示无语;4. Oh, and fuck you for making me like Taylor Swift. 5.末尾听到 David Bowie《Five Years》惊喜一下,印象中,在我看过的电影里难得有影片使用这首歌当插曲。……

  • 炳栋 4小时前 :

    夏天会过去。 戳爷的瞳孔颜色太好看了

  • 韵曼 5小时前 :

    评价是不如爱你西蒙,我肤浅我喜欢看happy ending

  • 玉梅 8小时前 :

    什么时候再来上海啊啊啊!

  • 泉开朗 2小时前 :

    有些事,不敢说,是因为我们无法完全信任亲人;有些时候,我们忽略朋友,是因为我们以为此刻遇到了难得的缘分;而有些人,即使陪我们走过夏日,但终究真的就是过客,再难忘也要释怀,放下,才能轻松前进。最后,还是那些愿为我们付出的人,一直留在身边,我们也应该用心爱他们。然后带着爱,寻找爱。

  • 赵西华 3小时前 :

    也就是个mv或者十多分钟的短片的体量吧,戳爷挺可爱…

  • 骏材 1小时前 :

    troye多演演电影吧

  • 稷振 9小时前 :

    我金发碧眼肤白貌美盛世美颜的戳爷就是让渣男消遣着玩的吗!最后连个交代都没有,我想把渣男送去45路公交车,就是有端着高压锅的阿姨上车的那一趟。🧐

  • 董典雅 3小时前 :

    Every book I read I only read for you,

  • 暨晶辉 0小时前 :

    戳爷的颜,配上超市营业员的克莱因蓝马甲,少年感「咻」的一下就出来了,Troye Sivan真的太适合毒舌甜心的角色了。六月意外,七月沦陷,八月流逝匆匆。一年的四分之一,夏日无比漫长,是焦虑假期,也是纽约序曲。残酷夏日,佛罗里达有一处小型超市、一所游乐园,和一片海滩,或许本片也可以叫《陪戳爷度过漫长夏日》(另佛罗里达真的太适合马卡龙色滤镜啦)。青春的躁动混杂着感染的焦虑,经历了恐惧的洗礼,发现什么是真正重要的感情,男人靠不住,姐妹才可靠;被亲妈当拖油瓶扔了就不去当小狗摇尾乞怜,有的人没有血缘但是最爱你的亲人般的存在。真正的恐惧不是疾病或者痛苦本身,而是痛苦时孤生一人,正因为有彼此陪伴才能让人敢于直面恐惧。

  • 瑶玥 4小时前 :

    1.…见了那个斯拉夫男子,他知道1962年后的每一届奥斯卡最佳女主角获得者,所以我和他发生性行为了。2.…上一次我唱K的时候,我唱砸了我最喜欢的鲍伊的歌,我到现在仍觉得是耻辱。…… 3.看到片中有蛮多中文注释,感觉字幕组还挺用心的,但这样一部美国电影中的英语台词“1805”不直接翻译成“1805年”而翻译成“大清朝”,我表示无语;4. Oh, and fuck you for making me like Taylor Swift. 5.末尾听到 David Bowie《Five Years》惊喜一下,印象中,在我看过的电影里难得有影片使用这首歌当插曲。……

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved