该电影以中国传统干将莫邪的故事改编
“儿子能为父亲做的唯一的事情,要么拍拍他的肩膀,要么杀了他”
“但我比你更早成长为了一个大人”。
过了这三十年,换个角度来重写结局,反而有种豁然开朗的感觉。不再停滞在青春里,也不再迷惘。
所有的人都成长了,都得到了救赎,人类也迎来了新纪元,一切都欣欣向荣。希望大家都能好起来。
比起作为动画电影 把它当作艺术创作可能更合适 我觉得最后人类补完计划还是实行的 后面的种种就是真嗣视角的补完 而这部影片是所有制作者对这部历时二十多年的作品的补完
那是2001年的夏天,我在同学家电视前,呆呆的坐了一下午。
最终决战前其实做得还可以。全片看完,却只有明日香的一句台词有印象:“对不起,我一个人先成为了大人。”(而不是“胸很大的好女人”)。
当宇多田光的歌声响起时,我真觉得,没有人比她更合适为这个系列做主题曲了。
毁灭埃菲尔铁塔,拯救巴黎!还有比eva更浪漫的嘛!随手一截就是屏保。在武汉面临第二波疫情时看“不说话先生”和“长得像女士”与“穿的少小姐”一起面对第三波冲击,真的有种强烈的联动感。从首播到现在碇长大了!学会了承担!感动!
制作太棒了,全程炸裂,大场面和特效是整个系列天花板级别的存在了,被帅到了,要是能在影院看imax版肯定会颅内高潮的。完成救赎,再见了,所有的eva.
完全粉丝向,把所有能想到的货色一股脑儿端出了,像live一样的狂欢。
早安,晚安,谢谢,再见。
巨大的人形兵器大战已经被玩明白了,属于是。充满线条感的机械是属于男人的浪漫。痞子同时又把女性身体柔美的曲线玩透了。一刚一柔,皆有所指。最后一段的自言自语终于把魔鬼监督内心的一点童年回忆和心事说出来了,多少年了,你终于消解了自己的AT Field,向市场稍做了一次妥协
哪句话才是真的?我到底要信什么?
按科学的命名法,近第三次冲击应该叫做quasi third impact而不是near三。配乐拉胯,随便用个巴赫或大俗威安魂或者Janacek的Glagolitic Mass也要好得多。
伴随成长的同龄人如今早已不再中二,而是被现实裹挟的油腻麻木,一路走来早已懂王,但内心还是存有最初的纯真,所以结局充满了迎合粉丝的和解,算是不意外的终结了,就是人物关系太强行了。最可惜的是各种设计再也没有了当初的神秘感,过分的设计对接单纯的终极目的充满了迎合时代时尚的多余剧本设计,最后节奏直接可谓拉稀,创意枯竭再也没有曾经剧场版的神级惊喜了,失望至极。
说完这句话之后,我仿佛也能好好道别了,向那些角色说出这个迟来太久的再见,还EVA一个我想要又抗拒的结尾。其实我一直问自己的是,如果我是真嗣,我会怎么样?但我们都不是真嗣,我们有自己的痛苦和犹豫,一步步艰难地成长,我们的故事也值得诉说,起码有那么一个时刻,他们真的都过上了那种自己梦寐以求的生活,那种没有EVA的生活。再见了,所有的evangelion,我接受所有的痛苦,我该长大了。
我很讨厌去别人家做客
庵野秀明走出来了,这是最好的EVA。
原计划新剧场版只有三部电影,不过拍完第三部后导演发现故事还没讲完,因此准备推出第四部把整个故事讲完。第四部的片名比较特别,冒号后是一个符号“│▌”,一根细的竖杠和一根粗的竖杠,是五线谱的终止线;但是由于前面有一个冒号,“:│▌”在五线谱上就是反复记号。日文片名通常省略为“シン・エヴァンゲリオン劇場版”,简称为“シン・エヴァ”。“エヴァンゲリオン”变更回原作的写法,而不再是《福音战士新剧场版》系列所使用的“ヱヴァンゲリヲン”。“シン”是日语中“新”的假名,因此这是一个由“福音战士新剧场版”变为“新福音战士剧场版”的文字游戏。直译为“新·福音战士剧场版:│▌”或“新·福音战士剧场版:终”。企画、原作、脚本、总监督都是庵野秀明,监督是鹤卷和哉、中山胜一、前田真宏。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved