这种电影假设了一个绝对公正的法庭,实际上在很多地区都是不存在的。歌颂了一件个例,虽然也是进步,也难以扭转印度的复杂社会。此片意义大于电影本身,因为剧情并不好看,有些无趣,音效突兀。
周五心血来潮看了蜡笔小新的剧场版,没想到意外的好看,虽然是一贯的无厘头风格,但故事完成度很高,既讽刺了精英评价体系对人的异化,也兼顾了推理寻凶和热血青春的部分,属实挑不出什么毛病。
“一个人是否值得尊重不在于他有多少才能,而在于他用自己的才能去做什么。”
逼迫自己快速成长、争取最优秀名额的风间和一如既往耍赖躺平拒绝成为超级精英的小新,仿佛是现实中一个普通人社会性要求和自我逃避的两面。还不错,但无法超越《涂鸦王国和约四勇士》。臭屁的风间非常可爱~
好!那就冲啊,小新!
“贱民”似乎与美国的黑奴一样的性质,美国那边现在真的实现了人人平等,而印度的“贱民”们虽受到了宪法的保护,然而时至今日他们仍没有得到所有人的尊重,不过,看了这部电影,对印度成为一个更美好国家抱持无比的信心。我们自己也加油!!!
#心电影2021_143#
早已注定,我只能在荆棘中采拾鲜花。这是狂人穆里尼奥的名言。给原型。
《捕蛇者说》。
最后,想对能看到这条评论的有缘人说:“有机会一定要抓住‘权’,保持良知,你的一个微小善举,可以改变很多人的命运,让事态变好起来!”
平实。有什么能凌驾于司法之上呢?
就单拿悬疑推理都甩柯南几条街,甚至用上了二次元独有的证据。对于我来说,将感受写为文字反而成了一件不礼貌的事情
卖惨片,依旧对印片反感,平面化人物,特色是坏人必暴力,但大家都诚实,多好的法治环境,然后硬插入特色歌曲(这次没舞蹈),不知所谓。
Jai Bhim (斗争万岁),印度宪法之父、贱民领袖安贝德卡尔博士提出的斗争口号,成为追随者们见面打招呼的用语。豆瓣的译名常让人误解为主人公名字。
母亲说:我可以骄傲地告诉我的孩子,虽然我败诉了,但是我从没有放弃抗争。ps:印度版的《辩护人》,杰伊·比姆,在印度本土被译为:比姆万岁。
小伙伴之前的情义和人生观价值观之前的碰撞,小新这次面对的问题有点现实和深刻啊,总体论得还可以,侦探故事也算有头有尾,小新父母的教育观很正,点赞~
狠狠嘲笑了无聊的大人世界,刻板的规定优秀的定义,都不如随心奔跑的放心呀!还是会被这种热血燃动呀!
真实事件改编,一个含冤入狱的低种姓者被毫无人道的严刑逼供,妻子为帮丈夫昭雪,找到专门致力于底层人民发声的人权律师,一路坚持与奋斗的故事。
我觉得不行,以往都是春日班团结对外,这个是对抗感觉变味了
居然还不错哎 第一次完整看完蜡笔小新的电影版 实际上剧集也没怎么看过 发现野原新之助同学真的某种意义上很成熟呢 友情亲情爱情社会元素去轮番出现 再加上屁屁搞笑 还挺有趣的(和珊和大家
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved