剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 祁晓坤 4小时前 :

    并非是那种我们熟悉的,将整个故事全盘托出的影片。全片分章节的结构设置像是小说。将人物各自性格的特点精彩展示,不过冰山下的部分留白过多,人物性格的来源背景。只能依靠观众自己的猜测,但悬疑感吸引我看到了最后。

  • 纵涵意 2小时前 :

    能看到山中恶犬的两人,以自己的方式保护在乎的人。

  • 那傲菡 0小时前 :

    壮阔阴郁的画面,时缓时急的弦乐,与冷静克制的表演无比契合。原以为是文艺片,最后却惊悚至极。

  • 计冰彦 8小时前 :

    概念還是有趣的,玩得也歡脫,揶揄社交媒體那part最心有戚戚焉。不過作為美國左翼影人們獻給極右翼的諷刺劇,還是顯得政治正確了點。畢竟少了對左翼本身偽善和瘋魔的描繪,便不足以顯示當代世界「無共識、無真相」的群魔亂舞。

  • 褚凌柏 4小时前 :

    连贯性不是很好,卷福演的挺好,可能从前演过的角色太深入人心了吧,导致感觉上形象太过英伦范儿,看上去今年也是要拿影帝的节奏啊。其实这个男主更适合马修麦康纳来演。

  • 梦媛 1小时前 :

    披着西部片面貌的《魂断威尼斯》,正当你以为剧情大致类似时,坎皮恩又放出了人性、犯罪元素的剧情佐料。但是全片整体显得庸常无趣,最后的反转倒更像是设计感十足的点缀,观感上很难给出高分。7.2。

  • 陀诗双 2小时前 :

    要是换一个时间点,我肯定只给三星。还能说什么呢?timing就是很重要。面对着荒诞的世界,影像里的一切,都那么熟悉。必须五星了

  • 陆永春 8小时前 :

    克制到极致的压抑情绪缓缓流淌,精雕细琢般的镜头处理,细节略有设计感,但埋的很精美。浓郁粗犷的西部氛围,在弦乐的加持下,神秘且不安。本以为重心在同性题材,却在结束后陡然发现所有的线牵起的终点是如此暗潮汹涌,以至于再回头去细细品味那些细枝末节,都多了一层独特气质,就像凝望一头困兽深邃的眼神。

  • 袭慕雁 0小时前 :

    片子本身还是有意思的,我感兴趣的点在于男主角在片子里呼吁应该be able to say things而不是be clever or charming or likeable. 我明白Adam McKay想说政治家们没有寄予严肃话题认真对待,那么他自己用无厘头喜剧处理严肃题材的做法该怎么说呢?他创作了一个人物反对他自己。当然这不是不可以,讽刺别人的时候把自己也编排上,我只是觉得这事有意思。

  • 相绮烟 1小时前 :

    个人偏见不喜欢这种背光摄影 本来细节就够难连接的了…

  • 骑曼安 6小时前 :

    爱死刚开头这段旁白!这个氛围和配乐,真的很锈湖啊!卷福还是太英国太有文化了,这个角色给他有点违和。影片里很多细节,找机会看看原著。

  • 镜云臻 9小时前 :

    看到片尾发现自己左边脸是湿的,一摸,居然是眼泪。。。资本的傲慢,权力的傲慢,技术的傲慢,在一道客观的天体轨迹面前全然不值一哂。多少多少亿的金钱,也不过就是一个数字后面加了很多个零,而已。如果真有世界末日,我会跟我的女儿一人抱一桶冰淇淋在膝盖上吃,我要朗姆酒葡萄干口味~

  • 桥骊萍 0小时前 :

    4.5 冷血人手持温柔刀。贵族农场主戏谑暴虐下却掩盖着跨越数十年的深情,纤细又冷漠的少年剖尸杀伐好似折纸花般轻巧。非常喜欢,没有看过原著,但电影本身非常有文学感。

  • 羊湘云 0小时前 :

    4.75/5 So much is unsaid yet so much is felt.

  • 永学义 9小时前 :

    太含蓄,一切的表达都太含蓄,我觉得还是需要找到故事叙事和影像叙事的平衡点吧。最佳导演过了,给个最佳摄影也不赖

  • 琛佳 0小时前 :

    然后再回想前面的几个无关片段,才知道那都是有目的的,最后就不得不佩服简坎皮恩的水平了。

  • 钮顺美 8小时前 :

    断断续续几次看完了。整体感觉,意义大于可看性。我不是很喜欢前半段的镜头语言,感觉太刻意了,那种在冷静叙事和人物大特写之间的来回切换。后半段的可看性稍微了好了一丢丢。内容当然是扎实的,虽然是胡诌片,但是也下了功夫。片子讽刺美国的整套政治游戏和政客的虚伪,但说真的,某国人民还没跟着一起讽刺美国、然后觉得自己优越性的资格。如果说有什么整体讽刺、不分国籍国家的,大概就是,讽刺每个人都觉得自己很聪明、而别人是蠢货,每个人都是这样。唉。

  • 朴寄波 1小时前 :

    其实挺有意思的,我们什么时候能看到这种类型的国产片。。。

  • 荣骏 5小时前 :

    行吧 为了河边擦身体和编绳子的戏我也能多给一星 一边越崆峒越深柜 一边蓄谋已久

  • 犁诗蕊 4小时前 :

    好一个静水流深,好一个睹物思人,好一个图穷匕见。那山一直都在,看到犬吠的却只有三人。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved