翻译组可能没考虑好影片定位,老土的网络用语 大人觉得尬,小孩又听不懂。7分吧 角色勉强有一点可爱,剧情小孩应该会喜欢吧
中外合资,真让人舒适,国外主创团队的硬实力和中国的故事芯,别说在甜甜圈这部片子里,上海可真是个有趣的城市,当然,不在上海生活和工作的话,上海本身就是个有趣且故事很多的城市~
我觉得可以7分吧,剧中的各种造型很加分,小白的反转也有点意外,最后结尾还是蛮刺激,是适合小朋友和大人的喜剧,国庆嗨翻天就ok了。缺点是中文翻译有太多网络词,违和,显得无聊了。
周末带娃看了这个,挺好的创意(物种灭绝),挺好的教育意义(哪种动物在何时灭绝,以及各个年代都发生了哪些影响世界的大事),可惜普通话版本翻译的太差了,我猜译者是20+或30+,普通话版本中太多网络词汇了,这是给孩子看的动画片啊,孩子们哪懂网络语言啊,而且这网络语言能做到信、达、雅么?有原声,我肯定以后带娃要选原声!
是否作为新电影仍旧存疑(但至少是部青少年电影.
别写中国大陆,就会追崇西方人玩过的东西,中国的美和元素呢?看完就是觉得这是外国电影。
很意外,抛开我的个人滤镜,这也是我觉得十一档很好看并且惊喜的电影
典型的披着国内国外合作外衣的“国内资本+国外团队”的片子,无论是故事架构、形象设计乃至剧情把控上,都是国外玩的很娴熟的套路,可能国内方面把控最多的是如何植入中国元素(包括一些烂大街的梗)吧。但是仅就内容来说,主要角色形象设计很讨喜,剧情有一定的铺垫和反转,观影全程是比较欢乐的,美中不足是植入了太多中式互联网烂俗的梗,让全片的台词有点油腻…
抱着下饭动画片随便看看的,没想到觉得还不错,还有反转呢
遇见你,如同收集了青春期一场无处可逃的台风,心甘情愿被所有眼泪与爱意打湿。
何当年哈里森福特的《六天七夜》看着有些类似(虽然没有探险元素,不过本片这方面也就是个噱头),但故事和人设都要好多了
只適合兒童看,電影院到處都是孩子,一會笑一會鬧一會上廁所,簡直就是大型幼兒園現場,動畫片強行添加反派有點硬啊⋯⋯
插入happy ending的那一段还可以啦
女主选角面相有点刻薄但是没想到这么坏得这么笨,好吧
喜欢独眼巨人
合格的chick flick。导演就不能让快六十的 Sandra bullock 穿点舒服的衣服和鞋子吗?
居然挺有创意和新鲜感的,虽然是儿童电影成人看一点觉得时间长,不过居然看了一会因为有时间穿梭就吸引我一直看了,要是多一点穿梭到不同时间的场景就更好了,整体超出预期
孩子说喜欢白颂德,并且表示不觉得他坏。大概是配音问题,她觉得两个主角有点凶【捂脸】
彼此不同步甚至不在同一个航道,青春才得以构成。但女主演技实在是太差了。
这是我儿子第一部在电影院看的电影。谈不上好,小朋友似乎也没看明白,就看了个热闹。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved